<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>

<rdf:RDF
  xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
  xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
  xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
  xmlns:admin="http://webns.net/mvcb/"
  xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
  xmlns:cc="http://web.resource.org/cc/"
  xmlns="http://purl.org/rss/1.0/">

<channel rdf:about="http://kiwazo.cocolog-nifty.com/blog/">
<title>きわ蔵の英語学習日記</title>
<link>http://kiwazo.cocolog-nifty.com/blog/</link>
<description>～ Let&#39;s study together!</description>
<dc:language>ja-JP</dc:language>
<dc:creator></dc:creator>
<dc:date>2009-09-26T16:56:02+09:00</dc:date>
<admin:generatorAgent rdf:resource="http://www.typepad.com/" />


<items>
<rdf:Seq><rdf:li rdf:resource="http://kiwazo.cocolog-nifty.com/blog/2009/09/after-a-fashion.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://kiwazo.cocolog-nifty.com/blog/2009/09/post-e7a2.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://kiwazo.cocolog-nifty.com/blog/2009/09/post-61ea.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://kiwazo.cocolog-nifty.com/blog/2009/09/post-cdbe.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://kiwazo.cocolog-nifty.com/blog/2009/08/post-b456.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://kiwazo.cocolog-nifty.com/blog/2009/08/dock-7264.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://kiwazo.cocolog-nifty.com/blog/2009/08/post-6569.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://kiwazo.cocolog-nifty.com/blog/2009/08/post-25b9.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://kiwazo.cocolog-nifty.com/blog/2009/08/post-72eb.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://kiwazo.cocolog-nifty.com/blog/2009/08/post-5a50.html" />
</rdf:Seq>
</items>

</channel>

<item rdf:about="http://kiwazo.cocolog-nifty.com/blog/2009/09/after-a-fashion.html">
<title>after a fashion</title>
<link>http://kiwazo.cocolog-nifty.com/blog/2009/09/after-a-fashion.html</link>
<description>「英語ものしり倶楽部」で大杉先生が話しておられたのですが、米国のある州で若い人に...</description>
<content:encoded>&lt;p&gt;「英語ものしり倶楽部」で大杉先生が話しておられたのですが、米国のある州で若い人に&amp;quot;after a fashion&amp;quot;という表現を使ったところ、その人はそのイディオムを知りませんでした。でもその人のお母さんはご存知だったそうで、やはり時代の経過とともに使われなくなるものもあるようです。&lt;br /&gt;とは言っても、英検かＴＯＥＩＣの語彙集で見て私は知っていたので、それなりにメジャーな表現なのかもしれません。&lt;br /&gt;などと言っている間に、私に残された時間はあと４日だけとなってしまったので、気が急いて何を書けば良いのか分かりません。&lt;br /&gt;英語の勉強を頑張っている人を少しでも元気付けられればと思って書いてきましたが、私が先に逝ってしまっては仕方ないですね。&lt;br /&gt;今使っているパソコンも間もなく処分してしまうので、それまでにまた書く機会があれば最後のご挨拶をさせていただきたいと思います。&lt;br /&gt;なお、管理人が逝ってしまうようなサイトからリンクされては縁起が悪いと思い、リンクは外させていただきました。&lt;/p&gt;</content:encoded>


<dc:subject>学問・資格</dc:subject>

<dc:creator>きわ蔵</dc:creator>
<dc:date>2009-09-26T16:56:02+09:00</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://kiwazo.cocolog-nifty.com/blog/2009/09/post-e7a2.html">
<title>あと少しです</title>
<link>http://kiwazo.cocolog-nifty.com/blog/2009/09/post-e7a2.html</link>
<description>持ち物のほとんどは処分できました。 さすがに本を捨ててしまうのは残念だったので、...</description>
<content:encoded>&lt;p&gt;持ち物のほとんどは処分できました。&lt;br /&gt;さすがに本を捨ててしまうのは残念だったので、誰かに読んでもらいたいという思いから、売却代金以上の交通費をかけて、何度もブックオフに売りに行きました。&lt;br /&gt;どうしても最後まで手放すことができなかったのが吉田真里子ちゃんの本でした。&lt;br /&gt;真里子ちゃんの『夢を追いかけて』を聞きながら、あの頃は本当に良かったと、しみじみ思いました。&lt;br /&gt;そんなに幸せだったはずもないのですが、真里子ちゃんがいてくれることが幸せでした。&lt;br /&gt;あの頃に戻れたらいいのにと、センチメンタルな思いで残り少ない時間を過ごしています。&lt;/p&gt;</content:encoded>


<dc:subject>学問・資格</dc:subject>

<dc:creator>きわ蔵</dc:creator>
<dc:date>2009-09-24T16:07:52+09:00</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://kiwazo.cocolog-nifty.com/blog/2009/09/post-61ea.html">
<title>刑事コロンボ</title>
<link>http://kiwazo.cocolog-nifty.com/blog/2009/09/post-61ea.html</link>
<description>土曜の夜にBSハイビジョンで『刑事コロンボ』を放送しているので、ご覧になっている...</description>
<content:encoded>&lt;p&gt;土曜の夜にBSハイビジョンで『刑事コロンボ』を放送しているので、ご覧になっている方もいらっしゃると思います。&lt;br /&gt;2回前までの放送ではコロンボの声を石田太郎さんが演じていました。前回は銀河万丈さんが演じていました。そして今週はまた別の方が演じていました。&lt;br /&gt;今週の人は余りにもアッサリしていたので、いくらなんでもこれではコロンボとしてイマイチではないかと思いながら見ていました。&lt;br /&gt;ところが最後にテロップされた名前を見ると、何と元祖コロンボ役の小池朝雄さんでした。長く石田太郎さんで見ているうちに、本家本元のほうに違和感を覚えるようになってしまっていたのですね。自分でも唖然としました。&lt;/p&gt;</content:encoded>


<dc:subject>学問・資格</dc:subject>

<dc:creator>きわ蔵</dc:creator>
<dc:date>2009-09-13T12:20:43+09:00</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://kiwazo.cocolog-nifty.com/blog/2009/09/post-cdbe.html">
<title>人生に乾杯を！</title>
<link>http://kiwazo.cocolog-nifty.com/blog/2009/09/post-cdbe.html</link>
<description>私の余命もとうとう１ヶ月たらずとなってしまいました。 昨日、テレビを見ていると、...</description>
<content:encoded>&lt;p&gt;私の余命もとうとう１ヶ月たらずとなってしまいました。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;昨日、テレビを見ていると、コーヒーカラーというグループが『人生に乾杯を！』という歌を歌っていました。&lt;br /&gt;ノスタルジックな感じのとても良い曲でした。&lt;br /&gt;人生の最期で神様が聞かせてくれたのかもしれないと思って、少しだけ感謝しました。&lt;/p&gt;</content:encoded>


<dc:subject>学問・資格</dc:subject>

<dc:creator>きわ蔵</dc:creator>
<dc:date>2009-09-04T17:25:19+09:00</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://kiwazo.cocolog-nifty.com/blog/2009/08/post-b456.html">
<title>『ラジオ英会話』復習</title>
<link>http://kiwazo.cocolog-nifty.com/blog/2009/08/post-b456.html</link>
<description>jasmineは日本語では「ジャスミン」と発音しますが、英語では「ジャズミン」と...</description>
<content:encoded>&lt;p&gt;jasmineは日本語では「ジャスミン」と発音しますが、英語では「ジャズミン」と濁ります。&lt;br /&gt;textには「メールを打つ」という意味があります。&lt;/p&gt;</content:encoded>


<dc:subject>学問・資格</dc:subject>

<dc:creator>きわ蔵</dc:creator>
<dc:date>2009-08-25T04:21:07+09:00</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://kiwazo.cocolog-nifty.com/blog/2009/08/dock-7264.html">
<title>dockの意味</title>
<link>http://kiwazo.cocolog-nifty.com/blog/2009/08/dock-7264.html</link>
<description>ようやくテキストを買いました。買ったからどうということはないのですが、何となく安...</description>
<content:encoded>&lt;p&gt;&lt;a onclick=&quot;window.open(this.href, &#39;_blank&#39;, &#39;width=480,height=360,scrollbars=no,resizable=no,toolbar=no,directories=no,location=no,menubar=no,status=no,left=0,top=0&#39;); return false&quot; href=&quot;http://kiwazo.cocolog-nifty.com/.shared/image.html?/photos/uncategorized/2009/08/19/090819.jpg&quot;&gt;&lt;img title=&quot;090819&quot; border=&quot;0&quot; alt=&quot;090819&quot; src=&quot;http://kiwazo.cocolog-nifty.com/blog/images/2009/08/19/090819.jpg&quot; width=&quot;100&quot; height=&quot;75&quot; style=&quot;MARGIN: 0px 5px 5px 0px; FLOAT: left&quot; /&gt;&lt;/a&gt; ようやくテキストを買いました。買ったからどうということはないのですが、何となく安心します。&lt;br /&gt;ところで、今日の『ラジオ英会話』ではdockを「減らす、差し引く」の意味で使っていましたね。みなさんはdockにこのような意味があったことをご存知だったでしょうか？&lt;/p&gt;</content:encoded>


<dc:subject>学問・資格</dc:subject>

<dc:creator>きわ蔵</dc:creator>
<dc:date>2009-08-19T23:09:00+09:00</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://kiwazo.cocolog-nifty.com/blog/2009/08/post-6569.html">
<title>テキストの発売日なのに…</title>
<link>http://kiwazo.cocolog-nifty.com/blog/2009/08/post-6569.html</link>
<description>NHKラジオの英語関連のテキストは14日発売なので13日には入手できます。でもテ...</description>
<content:encoded>&lt;p&gt;NHKラジオの英語関連のテキストは14日発売なので13日には入手できます。でもテレビと英語以外の語学のテキストは18日発売なので、その時にまとめて買うことにしています。&lt;br /&gt;というわけで今日はテキストを買いに行こうと思っていたのに、まだ行けていません。&lt;/p&gt;</content:encoded>


<dc:subject>学問・資格</dc:subject>

<dc:creator>きわ蔵</dc:creator>
<dc:date>2009-08-18T19:02:02+09:00</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://kiwazo.cocolog-nifty.com/blog/2009/08/post-25b9.html">
<title>お盆休みも終わって…</title>
<link>http://kiwazo.cocolog-nifty.com/blog/2009/08/post-25b9.html</link>
<description>お盆の週はNHKの語学講座も再放送が多かったですが、楽しかったお盆休みも終わって...</description>
<content:encoded>&lt;p&gt;お盆の週はNHKの語学講座も再放送が多かったですが、楽しかったお盆休みも終わって、また本格的に勉強再開ですね。&lt;br /&gt;『ラジオ英会話』は「Understanding Each Oter」の続きで、今日のスキットは、愛想の良すぎる店員に店長が注意する話でした。&lt;/p&gt;</content:encoded>


<dc:subject>学問・資格</dc:subject>

<dc:creator>きわ蔵</dc:creator>
<dc:date>2009-08-17T05:38:00+09:00</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://kiwazo.cocolog-nifty.com/blog/2009/08/post-72eb.html">
<title>単語カード</title>
<link>http://kiwazo.cocolog-nifty.com/blog/2009/08/post-72eb.html</link>
<description>中・高校生時代には良く使いましたが、大人になってから使っている人は少数派ではない...</description>
<content:encoded>&lt;p&gt;&lt;a onclick=&quot;window.open(this.href, &#39;_blank&#39;, &#39;width=640,height=480,scrollbars=no,resizable=no,toolbar=no,directories=no,location=no,menubar=no,status=no,left=0,top=0&#39;); return false&quot; href=&quot;http://kiwazo.cocolog-nifty.com/.shared/image.html?/photos/uncategorized/2009/08/16/090816.jpg&quot;&gt;&lt;img title=&quot;090816&quot; border=&quot;0&quot; alt=&quot;090816&quot; src=&quot;http://kiwazo.cocolog-nifty.com/blog/images/2009/08/16/090816.jpg&quot; width=&quot;100&quot; height=&quot;75&quot; style=&quot;MARGIN: 0px 5px 5px 0px; FLOAT: left&quot; /&gt;&lt;/a&gt; 中・高校生時代には良く使いましたが、大人になってから使っている人は少数派ではないでしょうか。&lt;br /&gt;でも、こんなに記憶に役立つものを使わないのは勿体ないと思って、私は今でも使っています。どこへでも持ち運べて、細切れの空いた時間を活用できるのが良いですね。&lt;/p&gt;</content:encoded>


<dc:subject>学問・資格</dc:subject>

<dc:creator>きわ蔵</dc:creator>
<dc:date>2009-08-16T06:04:53+09:00</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://kiwazo.cocolog-nifty.com/blog/2009/08/post-5a50.html">
<title>残暑見舞い</title>
<link>http://kiwazo.cocolog-nifty.com/blog/2009/08/post-5a50.html</link>
<description>前回のクイズの答えは Are you?でした。「あゆ」と掛けています。</description>
<content:encoded>&lt;p&gt;&lt;a onclick=&quot;window.open(this.href, &#39;_blank&#39;, &#39;width=800,height=600,scrollbars=no,resizable=no,toolbar=no,directories=no,location=no,menubar=no,status=no,left=0,top=0&#39;); return false&quot; href=&quot;http://kiwazo.cocolog-nifty.com/.shared/image.html?/photos/uncategorized/2009/08/15/zanshomimai.jpg&quot;&gt;&lt;img title=&quot;Zanshomimai&quot; border=&quot;0&quot; alt=&quot;Zanshomimai&quot; src=&quot;http://kiwazo.cocolog-nifty.com/blog/images/2009/08/15/zanshomimai.jpg&quot; width=&quot;100&quot; height=&quot;75&quot; style=&quot;MARGIN: 0px 5px 5px 0px; FLOAT: left&quot; /&gt;&lt;/a&gt; 前回のクイズの答えは&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&amp;quot;Are you?&amp;quot;でした。「あゆ」と掛けています。&lt;/p&gt;</content:encoded>


<dc:subject>学問・資格</dc:subject>

<dc:creator>きわ蔵</dc:creator>
<dc:date>2009-08-15T06:28:00+09:00</dc:date>
</item>


</rdf:RDF>
